夏禹书,传说为治水有功的夏代王室的祖先——大禹所制书体或所书字迹,即钟鼎书或蜾匾篆,总共只有12个字。出鸟,聂子坐引参,屯矢尚干巳。
夏禹书简介
简述
《夏禹书》,石壁篆文,最早见于《法帖·神品目》曰:“夏禹书石壁篆文,在平江县昌江山。”
而释文最早见於《四库全书·钦定淳化阁帖释文》释为:“出令聂子,星纪齐萅,其尚节化。”这显然无法通读,与大禹似乎也没有什麽关系,所以学术界也不认可。
不过值得肯定的是“子、芚(萅、春)、尚”这三个字的释读还是正确的,获得大多数学者认可。
众说纷纭的译文
千百年来夏禹书无任何识别出的释文流传下来,所以被称未解千古之谜;甚至赋予神话般的传说,更加增添了它的不可辨认的神秘色彩。是中国八大无法破解的古文字之一。
《大观帖》译其全文“出令聂子星纪齐春其尚节化”。这显然无法通读,学术界也不认可。
《四库全书·钦定淳化阁帖释文》释为:“出令聂子,星纪齐春,其尚节化。”
古彝文,7个是甲骨文。译文现有多种说法,一说直译为:“生地严子,留皮齐春,新尚往还。”意译为:“生地聂子,堕进齐春,欣尚往来。”现代白话文译为:“荒野聂人,到了春天,喜欢往来。”记录的是聂人的生活习俗。
还有一说译为“生雨严子,坐行参禹,其尚邑勾。”
“禹”,“其”“邑”等字不太明显,有人认为原籍本身或摩勒之时残损所致。正文四言,三句,字体有学者认为有东周风韵。
生雨严子:是反映作者起早贪黑、风雨无阻的事业的艰辛,以及对自己和家人的严格的近乎苛刻的要求。
坐行参禹:是言,言行讲究,克勤克俭,遇到问题经常自我反省。参,参省者也。
其尚邑勾:尚,为赏之祖文;邑,为城邑;勾,为久的胞文。于是“其尚邑勾”的意思正是“其赏邑久”,意思是在如此艰苦的状态下所获得封赏的城池以及诸侯国会长久兴旺的。认为作者自己是为了抒发因功获赏的心情,而抒写的。反映了他付出所得的自豪感,自己以先前得严谨敬业,披荆斩棘的艰辛事迹,迎来了帝王的封赏,而且进一步希望自己的丰功伟绩因自己的艰苦卓绝,而坚实可靠。
还有人以为它所对应的汉字是:“生而品足,星纪齐春,其尚也久”。应即甲骨文。全篇明白如话,而且押韵,意即知足常乐。(其中《国学论坛》的艅艎认为第一字是“鸟”,第二句的第三字是“三”。)