爱新觉罗在满语里什么意思?

爱新觉罗是什么意思啊?

爱新觉罗(Aisin Gioro),是清朝皇室姓氏。满语「爱新」为金的意思。常见说法称「觉罗」为姓的意思,但实际上满语中「姓氏」一词原文为hala(汉语哈喇、哈拉)。

满洲姓氏分为两部分,一部分是姓(哈拉),一部分是基于血缘宗亲关系的族名(穆昆)。爱新觉罗一姓中,觉罗为姓,爱新是族名,两者的关系类似汉族中某姓和某家族的关系(张姓与桐城张氏,翁姓与常熟翁氏等)。除爱新觉罗外,觉罗这一姓氏还有伊尔根觉罗、舒舒觉罗、通颜觉罗等分支,都源於同一始祖。那拉氏有叶赫那拉、乌拉那拉、辉发那拉等分支(叶赫、乌拉均为地名),瓜尔佳氏有苏完尼瓜尔佳、安图瓜尔佳等分支。因爱新觉罗·努尔哈赤建立后金,该族遂成望族,以全称相称,「爱新」遂变为姓氏的一部分。

清代将爱新觉罗氏分为宗室和觉罗,以示血缘远近区别,同时将一些有功之臣赐姓为觉罗,如觉罗纳木泰(原姓舒穆禄)、觉罗吴拜(原姓瓜尔佳)等。

清亡以后族人多取汉姓, 如金,、肇等,也有一定赵姓为爱新觉罗,但多为伊尔根觉罗后代。

努尔哈赤在满语中是什么意思?是“野猪皮”的意思吗?当时的女真人使用蒙古文(也用汉文),蒙古文是从回鹘文演化而来的,所以蒙古语中、女真语中都夹杂有回鹘语成分。努尔哈赤的名字是回鹘语,“努尔”在回鹘语中是“光明”的意思;“哈赤”(哈齐)在回鹘语中是“圣裔”的意思,也当“太子”、“世子”用,“努尔哈赤”的全意是“光明的圣裔”。有的书刊中说“努尔哈赤”当野猪皮讲,“舒尔哈齐”当小野猪皮讲,这种说法有何依据呢?

在满语中,野猪皮这个词是nuheci,因为小野猪是nuhen,在满语里n是名词原形后缀,ci是名词派生性后缀,把小野猪nuhen的n去掉换成ci就变成野猪皮了。

野猪在东北亚很多民族(满族,日本等)文化中与驯化后的家猪是完全区分的两种动物, 其实汉族古代也是把这两种动物严格区分的。野猪被视为勇猛的象征,是永不退缩的战士,宫崎骏的幽灵公主里作为森里守护神之一就有野猪神。所以满族过去用野猪给男孩子起名,和用虎,豹起名一样, 是希望孩子强壮勇敢。

满语词法里指代男性多用阳性音,指代女性多用阴性音,比如:haha--男、hehe--女,ama--父、eme--母、age--男孩、gege--女孩、dou--弟弟、nen--妹妹.....等。可能当初塔克世给儿子起名时本来该用nuheci,但考虑到生的是男孩,名字用阴性音结尾不大合适。于是改he为ha,又在阴性nu与阳性ha之间加了过度音r,这样就不至于绕口了,最后加后缀ci,就成了努尔哈赤。

版权声明:历史人物网属于公益性网站,本站部份内容来源自网络,仅供网友阅读学习。如有侵权请联系站长,我们将在24小时内删除。

本文链接:https://www.lishirenwu.com/guoxuewenhua/57379.html【如需转载请注明出处】